川上洋平・訳詞:戸田よぺ子作詞の歌詞一覧リスト 16曲中 1-16曲を表示
曲名 | 歌手名 | 作詞者名 | 作曲者名 | 編曲者名 | 歌い出し |
---|---|---|---|---|---|
Philosophy (18祭Mix)[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | 何回やっても 失敗してばっかで 「もーやーめーた」って笑った 「自分はいいとこ これくらいなんだな」 言いかけて また笑った そんなこんなで 誤魔化してばっかで 感情を平均に保った 「最高」称賛して 「最低」見下して 「普通」に身を隠した 大体の事は 把握したつもりで だけどどうしようもないほどに 抗ってしまう 何もかもが光って 妬ましく思えた あの夜 僕はどうしても 笑えずにいたんだよ マイナスの感情は マイナスでしかないの? Oh oh 僕は僕でしかない Yes I know I'm right (そう、僕は間違ってない) Yes I know I'm right (そうだ、わたしは正しいんだ) 下向いていたら 「上向きなさい」って 無理矢理「頑張らされた」 でも下向きながら 目線だけ上げて 睨む方が僕らしいや 僕の哲学は 揺れ続けるだろう それでいいだろう あてもないまま 抗っていこう 誰もが束になって 僕をどう批判したって 何事もない顔して ねじふせればいいのさ マイナスの感情は マイナスで×ればいいよ 僕は僕でしかない Yes I know I'm right (そう、僕は間違ってない) Yes I know I'm right (そうだ、わたしは正しいんだ) I am NOT afraid (僕は恐れない) I am NOT afraid to say (口に出す事を恐れない) I got my soul I'm ready today (“心”を持った今 僕は準備ができている) 何もかもが光って 妬ましいと思ったら その想い 忘れないで それ以上に光ればいい マイナスの感情は マイナスだけじゃないよ Oh oh 君は君でしかない Yes you know You're right (そう 君は自分が正しいってわかってるはず) 誰もが束になって 僕をどう批判したって 何事もない顔して 見返せばいいのさ マイナスの感情は マイナスで ×ればいいよ 僕は僕でしかない Yes I know I'm right (そう、僕は間違ってない) Yes I know I'm right (そうだ、わたしは正しいんだ) I am NOT afraid (僕は恐れない) I am NOT afraid to say (口に出す事を恐れない) I got my soul I'm ready today (“魂”が宿った今 僕は準備ができている) | |
月色ホライズン[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | 東京はこんなんで どうもこうもないような日々が続いているよ たまの晴れ間に一喜一憂して過ごしている 熱い言葉はどうも性に合わないみたいでむず痒いよ 捻り曲がりくねったまま僕は旅へ出た 飛行機の窓から世界を眺めた 昨日が明日と背中合わせて 今でも僕らは そのどちらかで 迷いながら 居場所はどこ? って探してる 僕らには いつまでも 光と闇が待っているの、いるの Well maybe it's not so bad (そんなに悪くないんじゃない?) 今をただ生きていく あっという間に僕らこんな時代まで辿り着いていたよ たまの晴れ間のその瞬間だけ君を思い出して 蜃気楼のままで未来描けたら どれだけ楽に過去を消せるだろう それでも僕らが 此処に在るのなら ためらいは捨て 居場所はここって 言い切るよ 僕らにはいつまでも 青いメロディーが 鳴っているの、いるの Just let it go out tonight (それを全部出してしまおう) 心が歌っていく 大人には いつまでも なりたくないと思っていたけど Well maybe it's not so bad (そんなに悪くないかもな) 心が巣立っていく The meaning of our lives The reason why we're here I guess I don't even care at all It's just the way it is But I don't mind at all As long as I'm here (「人生の意味」なんて 「此処にいる理由」なんて 正直僕にとってはどうでもよくて 「それが人生さ」って言われても 僕は構わない 現在生きてるなら) 僕らには いつまでも 光と闇が待っているの、いるの Well I guess it's not so bad (そんなに悪くないんじゃない?) 今をただ生きていく 僕らには いつまでも 青いメロディーが鳴っているの、いるの Just let it go out tonight (それを全部出してしまおう) 心で歌っていく | |
spit![Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | Albert Di Fiore・[ALEXANDROS]・Alex Aldi | I though it was all over now I've grown, I've changed The case was solved But every time I dream of you I spit upon your grave I spit upon your grave Year every time I think of you I know I can't resist myself From head to toe I despise you I spit upon your grave I spit upon your grave Help me! Help me! Monster's knocking knocking at my window I thought I had forgotten all the shitty things he hid Help me! Help me! Monster's knocking knocking at my window Can't believe I'm still inside my darkest, darkest nightmare huh! tututututa! tututututa! I though it was all over now Got kids, got life All is forgiven But every time I dream of you I spit upon your grave I spit upon your grave Help me! Help me! Monster's knocking knocking at my window I thought I had forgotten all the shitty things he hid Help me! Help me! Monster's knocking knocking at my window Can't believe I'm still inside my darkest, darkest nightmare huh! tututututa! tututututa! <訳詞> ツバ もう全て過ぎたこと、と思っていました だってもうこんなに成長したし 色々私も変わりましたから だからもう解決したと思っていました でも貴様が夢に出てくるたびに 貴様の墓にツバを吐きたくなるんです 貴様の墓にツバを吐きたくなるんです そう、貴様の事を考える度に 身震いが起こり いてもたってもいられなくなるんです 頭からつま先まで 嫌悪感で充満し おかしくなってしまうんです 貴様の墓にツバを吐きたくなるんです 貴様の墓にツバを吐きたくなるんです 助けてください 助けてください 復讐心がやってきて窓をノックしている 貴様が犯した行為を全部忘れたと思ったのに 助けてください 助けてくださいよ 復讐心がやってきて窓をノックしている まだこんなに怨んでいるなんて 悪夢の最中にいるなんて 信じられない とぅっ、とぅっ、とぅっ、とぅ とぅっ、とぅっ、とぅっ、とぅっ、たぁ? とぅっ、とぅっ、とぅっ、とぅ とぅっ、とぅっ、とぅっ、とぅっ、たぁ? もう全部終わったと思ったんですけどねぇ 家族もできて、あー人生は素晴らしい って思ってたのにですねぇ 全て許したと思ったのにですねぇ あなたの夢を見る度にですねぇ 貴様の墓にツバを吐きたくなるんです 貴様の墓にツバを吐きたくなるんです 助けてくれ 助けてくれ 復讐心がやってきて窓をノックする 貴様が犯した行為全部忘れたと思ったのに 助けてくれ 助けてくれ 復讐心がやってきて窓をノックしている まだこんなに怨んでいるなんて 悪夢の最中にいるなんて 信じられねーよ クソ |
FISH TACOS PARTY[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [ALEXANDROS] | You gotta get yourself up in the morning No matter how much Y ou don't want to go to work You gotta get yourself up in the morning No matter what You have to get on the train You gotta hit the road by dawn No matter how cold it gets Prepare for the sun You gotta hit the road by dawn No matter how old it gets Prepare for the end Coz that's how the world Goes, Goes Oh feel the land is breathing out Leaving clouds of dust in its wake Oh Oh Just shake em off and leave here And keep working until You set the world afire Bring out what's left inside your heart You set the world afire Bring out what's left inside your heart You spent your days in silence No words were to be spoken How many more nights can you go? You set the world afire Bring out what's left inside your heart <訳詞> 魚タコスの集い 起きろよ どれだけ仕事に行くのが死ぬほど怠くても 起きろよ 何があっても電車に乗り遅れんじゃねぇぞ 夜明けまでにはソレをやり遂げろ どれだけ寒い日でも 日の出に備えておけ 夜明けまでには済ましとけよ どれだけ老け込んでも 最期に備えて準備を だってそれがこの社会の回り方 砂埃を巻き上げ 大地が息をするの感じるだろう? その埃を振るい落として 行くべきとこに出向き しっかり働くんだ そして名を上げろ 胸に沈んでるものかきだして 名を上げろ 言えなかったものかきだして 静寂の中に閉じ込められて 言葉ひとつ発することできない そんな晩を何回過ごすつもりだ? さぁ名を上げよ 胸に沈んでるものかきだして |
Mosquito Bite[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | Ayad Al Adhamy・[ALEXANDROS] | I was just a little boy Smelled a little like soy Couldn't find a place that'd let me in That's the way the things have been I had a water gun and aimed it at the sun Waiting for the moment to be free But that was only in my dreams And Everybody's gonna tell me to wake up, wake up Everybody's gonna tell me to wake up, wake up All they wanna do is push and keep me down And Everybody's gonna tell me to wake up, wake up Everybody's gonna tell me to wake up, wake up Pretend they gonna save me when they make me drown I wanna believe in something else Trying to make up through the day I wanna be up there when I'm down It's driving me insane 誰かの言葉が 傷をえぐっても But after all it's nothing more than a mosquito bite I was just a little ghost I hated it at the most Waited for the moment to be seen And everyone can hear me scream And now I'm just a grown up boy Still smellin' like soy And I never find a place that'd let me in But I feel good from within And Everybody's gonna tell me to wake up, wake up Everybody's gonna tell me to wake up, wake up All they wanna do is push and keep me down And Everybody's gonna tell me to wake up, wake up Everybody's gonna tell me to wake up, wake up Pretend they gonna save me when they make me drown I wanna believe in something else Trying to make up through the day I wanna be up there when I'm down It's driving me insane 誰かの言葉が 傷をえぐっても But after all it's nothing more than a mosquito bite <訳詞> ガキの頃 「醤油くさい」と言われてた 自分の居場所が見つからなかった それが常だった 水鉄砲を手に 銃口は太陽に 自由を待ちわびた 全て夢の中だったが 連中が「目を覚ませよ」って言ってくる 連中が「目を覚ませよ」って言ってくる 押して、底辺に留めようとする 連中が「目を覚ませよ」って言ってくる 連中が「目を覚ませよ」って言ってくる 救うふりをして、足を掬ってくるんだ 何か信じられる物が必要なんだ やっていけるように 底にいるから 這い上がっていきたいんだ 気が狂いそうにもなるけどさ 誰かの言葉が 傷をえぐっても 上記の事柄含めて大したことない せいぜい蚊に刺されたぐらいなもんだ 亡霊だった頃 気分は最悪だった 誰でもいいから 気付いてもらえるように 聞こえるように叫んでいた ようやく俺も成長した 醤油の臭いはまだ取れてないけど 未だに受け入れてくれる場所はない でもどうでもいい それぐらいが丁度いい |
MILK (BLEACH Version)[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | OUR LIFE IS NOT SWEET WE FIGHT TO BE FREE AND DANCE ON THE BEAT AND THERE IT GOES WELL YOU NEED GOOD GRADES AND YOU GOT TO GET PAID IF YOU WANNA GET MADE AND THERE IT GOES I'LL TELL YOU WHAT TO DO COZ YOU DON'T HAVE A CLUE YOUR MIND IS TOO CONFUSED AND THERE IT GOES TAKE THIS AS A WARNING WHEN YOU WAKE UP IN A MORNING ALL YOU GOTTA DO IS DRINK ALL YOUR MILK LIKE A MOTHERXXXXER IN A COURT ROOM TRIAL THEY TRY TO FIGURE OUT A ROCK STAR'S LIFE STYLE LIKE SOMEONE'S GETTING SCREWED WHO IS CHEATING ON WHO EVERYBODY'S GETTING SO SICK OF ALL THE NEWS I'LL TELL YOU WHAT YOU NEED IF YOU WANNA PROCEED YOU WON'T DISAGREE AND THERE IT GOES TAKE THIS AS A WARNING WHEN YOU WAKE UP IN A MORNING ALL YOU GOTTA DO IS DRINK ALL YOUR MILK MILK <訳詞> 人生は甘くない 自由は勝ち取るもんだ ビートにノリながら こんな感じで 優秀な成績が必要だね 給料のために 誰かと寝るために こんな感じで いいか?教えてやろう ヒントの欠片もないだろうから 頭がこんがらがってるだろうから こんな感じで これはある種の警告だと受け取ってくれ 朝起きた時、とりあえず牛乳飲んでおけば 全てうまくいく 裁判所のクソ野郎みたいに ロックスターの人生を覗こうとしている 誰が誰と寝たとか 誰と浮気しているかとか 誰もが皆そんな情報に辟易しているのに 何が必要か教えるよ 次の時代に進みたいなら 多分反対しないはず つまりこんな感じ これはある種の警告だと受け取ってくれ 朝起きた時、とりあえず牛乳飲んでおけば 全てうまくいく | |
KABUTO[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [ALEXANDROS] | I wanna make you happy When you say you don't want me Tell me how much you want it I'm gonna make it I'm gonna make it I wanna make something Everything out of nothing And put that inside your mouth It means something, means something And now it's time to set a fire in you I'll go as far as I can see to find what you're into I wanna make you happy When you say you don't want me Tell me how much you want it I'm gonna fake it I'm gonna fake it I'm gonna make something Out of nothing, but I want everything And put that inside your mouth Then as if it really means something to this world It's time to set a fire in you And go as far as I can see to find what you're into And now it's time to set a fire in you I'll go as far as I can see to find what you're into <訳詞> とにかくお前を喜ばせたい 不必要とされればされるほど どれくらい欲しいか言ってくれ どれだけでも作ってやる、どれだけでも 何かとてつもなく意味のあるものをこしらえたい それこそ全てを ただし材料は無い それを全部お前の口に押し込みたい そのこしらえた何かを、何かを お前を興奮させてやる お前が何に無我夢中になっているか 地の果てまで追求してやる 無性にお前を喜ばせたい 要らないと言われれば言われるほど どれくらい欲しいか言ってごらん 誤魔化してやるから 何かとてつもなく意味のあるものをこしらえたい それこそ全てを ただし材料は無い それを全部お前の口に押し込みたい この世にとって何か意味のあるものを お前を興奮させてみせる お前が何を渇望しているか 地の果てまで追求してやる お前を興奮させてやる お前が何に無我夢中になっているか 地の果てまで追求してやる |
I Don't Believe In You[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | I don't know what that is and I don't know what that is the feeling jumping up and down in my head the clicking noise inside my head <訳詞> (“それ”が何かわからない “それ”が何かわからない 頭の中で上下飛び跳ねている感情 頭の中でカチカチうるさい音) I don't know what that is and I don't know what that is the pressure pumping up and down in my heart the supersonic beat in my heart <訳詞> (“それ”が何かわからない “それ”が何かわからない 心の中で上下する圧迫感 心の中の超高速ビート) こんがらがったイヤホンケーブルみたいな情報網 知りたくもない 触れたくもない ご勝手に断線しちゃって 情報が錯綜し 何も信じられない時代こそ 騙されるな 騙してやれ I don't believe in you I think my soul is blind A WILL inside my pain Yeah my soul is blind That's why I AM NOT scared I think my soul is blind There's a WILL inside my pain Yeah my soul is blind That's why I AM NOT <訳詞> (俺は“お前”の存在を信じない 俺の魂は盲目だ この痛みには意思がある 俺の魂は盲目だ だから俺は全く怖くない) I don't know what that is and I don't know what that is the feeling jumping up and down in my head the clicking noise inside my head <訳詞> (“それ”が何かわからない “それ”が何かわからない 頭の中で上下飛び跳ねている感情 頭の中でカチカチうるさい音) I don't know what that is and I don't know what that is the pressure pumping up and down in my heart the supersonic beat in my heart <訳詞> (“それ”が何かわからない “それ”が何かわからない 心の中で上下する圧迫感 心の中の超高速ビート) こんがらがったpubic(hair)みたいな人間関係に 関係無い赤い他人が首を突っ込んでは 関係者ぶってる 状況は最悪で 何もかも失敗した時こそ 化かされるな 化かしてやれ I don't believe in you I think my soul is blind A WILL inside my pain Yeah my soul is blind That's why I AM NOT scared I think my soul is blind There's a WILL inside my pain Yeah my soul is blind That's why I AM NOT <訳詞> (俺は“お前”の存在を信じない 俺の魂は盲目だ この痛みには意思がある 俺の魂は盲目だ だから俺は全く怖くない) I don't believe in fairytales I don't need to go to your seminar You say I'm WRONG but I am RIGHT For those reasons I have lost all of my FEAR <訳詞> (俺はお伽話なんか信じない お前の怪しいセミナーには行く必要がないぜ お前は俺が間違ってるというが俺は正しい 上記の理由から俺は恐怖心が全くないんだ) Sky is falling down Oceans floating into space Could be a chance to win a lottery today I can fly, I can fly, I can fly <訳詞> (空が降ってくる 海が宙を漂う こりゃ今日は宝くじが当たるかもしれない 空も、空も飛べるだろう) |
Kaiju[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | The situation's perfect “I'll be damned” You gotta find yourself a reason before it's jammed It's the nation you can live an OK life As long as you just shut your mouth and cause no strife You could ask for more and more But you gotta be outta the door You may step into a war it's no dance floor Now you finally come up with all kinds of crap The final answer you've made is to avoid the trap So Let me think about who I'm talking about This mother-xxxxing loser who's got no doubt About his own life, the only life, that he's about cut with that knife more than million times It's ME! Yeah I know it's ME MYSELF I gotta find a reason for “Why I am Here?” All these years I've been trying to become a big shot kaiju So I'm gonna cut the crap and just growl RAWR RAWR You know You gotta get urself back to business with the tactics RAWR RAWR Get up on the stage You know you never wanna end your life in the cage RAWR RAWR Look at yourself in the mirror Is he the one you wanted to be? RAWR RAWR You know You gotta go It's about time to put that rages in your fist And Strike it down to foes You're gonna sing La La La Li La Li La Li La La Strike it down to foes You're gonna sing La La La Li La Li La Li La La Strike it down to foes You're gonna sing La La La Li La Li La Li La La Strike it down to foes You're gonna sing La La La Li La Li La Li La La The situation's perfect “I'll be damned” You gotta find yourself a way before it's gone When you were 18 You've asked Mr. Bean What does it really mean To stay put and clean Then You've made a choice to go on the rail Which your Mama, Papa put it down not to fail But as the day goes by your face gets so pale And it's about time for you to break out and escape from the jail RAWR RAWR You know You gotta get urself back to business with the tactics RAWR RAWR Get up on the stage You know you never wanna end your life in the cage RAWR RAWR Look at yourself in the mirror Is he the one you wanted to be? RAWR RAWR You know You gotta go It's about time to put that rages in your fist And Strike it down to foes You're gonna sing da La La Li La Li La Li La La Strike it down to foes You're gonna sing La La La Li La Li La Li La La Strike it down to foes You're gonna sing La La La Li La Li La Li La La Strike it down to foes You're gonna sing La La La Li La Li La Li La La <訳詞> 状況は完璧「マジかよ」 こんがらがってしまう前に生きている理由を探さないといけない この国では平均的な暮らしが望める 口を閉じて、揉め事を起こしたりしなければ もっともっと望むこともできるが そのためにはドアを開けて外に出なければいけない 闘争に入り込んでしまうかもしれない そしてそれはダンスフロアからは程遠い そしてそんな状況の中はお前が下した 答えは罠を避けるってこと さて ここで問いかけだが 俺は一体誰のことを話しているか 自分の人生に何の疑いも持っていない このクソ負け犬のこと たった一つの人生を ナイフでこれから何百万回と自分で切り刻もうともいざ知らず 俺だよ! そう、俺自身のことさ つまり俺は「何で俺は生きてるのか?」に対しての答えを探さない といけないのさ 俺はここ何年もデカイ怪獣になろうと努力してきたのにこの有様だから 御託を並べないで吠えようと思う ガオー ガオー わかってんだろう さぁ仕事に戻れ 戦略とともに ガオー ガオー ステージに上がれよ 鳥かごの中で人生を終えたくなんかないだろう ガオー ガオー 鏡を見てみろよ そいつは本当に自分がなりたかった「自分」か? ガオー ガオー わかってんだろう そろそろその拳に怒りを込めて お前の敵を全員攻撃しろ そして高らかに歌え ラララ~ってな 状況は完璧だ 「こいつぁ驚いた」 なくなっちゃう前にやり方を編み出さないといけない 18の時に Mr.ビーンに聞いたはずさ どういう意味なのか?って 生真面目におとなしくいることを そしたら お前は線路の上を歩くこと選択した お前が失敗しないようにママとパパが敷いてくれた線路 だが日に日にお前の顔は青ざめていく そんな監獄のような日々から脱獄しろよ ガオー ガオー ステージに上がれよ 鳥かごの中で人生を終えたくなんかないだろう |
Claw[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | I LOVE BEING ME I never wanna be somebody else I don't care ‘bout what people say I know I'm stupid Feel so good (俺でいる事は最高だ 他の誰かになんてなりたくないし 赤の他人に何を言われても平気 まぁ俺は馬鹿なんだろうな でも気分はいいぜ) I DON'T HANG OUT With all the lame celebrities Pretty face with an empty brain Destroy ‘em all I feel the urge (俺は連まない 退屈なセレブ達なんかとは 可愛い顔して頭はカラッポ 破壊してやれ そんな気分に駆られるぜ) 十、九、八、七、六 転ばぬ先の爪研いで 思い立ったら最後 五、四、三、二、一 転ばぬ先の爪研いで 思い立ったら今日中 十、九、八、七、六 転ばぬ先の爪研いで 思い立ったら最後 五、四、三、二、一 転ばぬの先の爪研ぎ 九死に一生を得る Welcome to the world of a beast and a ghost Get ready for it Get ready for it 「怒り」なり「衣装」なりどんな武器使って Claw at your ass Oh oh (獣物や幽霊まみれの世界へようこそ 準備しとけよ 準備しとけよ 「怒り」なり「衣装」なりどんな武器使って お前のケツを引っ掻いてやる あぁ あぁ) Welcome to the world for the least and the most Get ready for it Get ready for it 「偉大」なり「偉小」なりどんな己だって That's what I get Oh oh (少数派と多数派のための世界へようこそ 覚悟しておけ 覚悟しておけ 「偉大」なり「偉小」なりどんな己だって それが俺なわけだし あぁ あぁ) YOU HATE BEING YOU You think loving yourself is a sin I don't really care ‘bout your life Scoot over We don't got no more space in this town (お前は「お前」でいる事を嫌がっている 自分を好きでいるなんて罪だとさえ思っている そんなお前の人生なんぞどうでもいいから どけよ この町にはもう余ってるスペースなんてないんだよ) 十、九、八、七、六 転ばぬ先の杖ついて 思い立つも二日後? 四、三、二、一生 転ばぬの先の杖ついていロ Welcome to the world of a beast and a ghost Get ready for it Get ready for it 踏んだり蹴ったりどんなに不幸だって Claw at your ass Oh oh (獣物や幽霊まみれの世界へようこそ 準備しとけよ 準備しとけよ 踏んだり蹴ったりどんなに不幸だって お前のケツを引っ掻いてやる あぁ あぁ) Welcome to the world for the least and the most Get ready for it Get ready for it 「偉」大なり「偉」小なりどんなお前だって That's what you get Oh (少数派と多数派のための世界へようこそ 覚悟しておけ 覚悟しておけ 「偉」大なり「偉」小なりどんなお前でも それが「お前」なんだよ あぁ) Oh I feel so great tonight Oh I want Imogen Poots Oh I'm gonna get what I want with all things that I got Oh shit, look how wonderful life is (今夜も気分は最高さ イモージェン・プーツと付き合いたいね 俺が持っている全て欲しいもの全て手に入れてやる クソ、人生はなんて素晴らしいんだ) |
O2[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | U need to get back to ur life I see people waiting for u with the knife U are... U are... U are... U need to get back to ur life U are not machine with useful device U are... U are... U are... When ur on a plane Watching cloud from a window I hope u can sleep so tight When u have a day off Soak up the sunlight I hope ur pain will go away <訳詞> 本当の自分を取り戻そう 君の事をナイフで待ち構えている人達もいる事だし 君は… 君は… 君は… 普段の君を取り戻そう 君は便利な機械なんかじゃないわけだし 君は… 君は… 君は… 君は飛行機に乗って 窓から雲の群をぼんやり眺めている ぐっすり眠れるといいな 休みの日に 太陽の光をいっぱい浴びて 君の痛みがどこかに飛んでいけばいいね |
Aoyama[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | I wanna live in the harmony without a noise of conflict, chitchat of the stars Lay back and relax for all day long is what I want to do (ハーモニーの中で過ごしたい 騒音なしで 芸能人のゴシップとか にはうんざり 一日中寝転んでリラックしたい) コンタクトがずれて 街並みがぼんやりと浮かんでゆく 偶然通りかかった 涙が流れ出した 今にも降りかかってきて 散々な目に遭わす夕立も 嫌なこと洗い流してくれるなら悪くはない コンタクト外してみたら 街並みがくっきりと浮かんでいた 偶然装って足を 一歩前に踏み出す 君が流していたあのバンドの音耐えられなくて 聴こえてなくなるまで己の音で塗り替えた 語り尽くせないままだった様々なもんが 今まさに花開いて世にはばからんとして Oh Everybody wanna believe 言葉の中身を曝け出して 詰まりをそっと掻き出して 掃いて It's gonna be alright, be alright, oh oh Everybody wanna believe 頭の中で紡ぎ出した 物語をそっと書き出して 吐いて It's gonna be alright, be alright, oh oh I wanna live in the harmony without a noise of conflict, chitchat of the stars Lay back and relax for all day long is what I want to do イントロ絡まって カウント 3, 2, 1 で入り逃しても だいぶ後ろのめりなビートでも悪くはない 君が流していたあのバンドが聴くに耐えなくて 怒りを通り越して笑えてきてさようならをした 語り尽くせないままだった様々な想いは 今まさに花散りて、なお美しきかな Oh Everybody wanna believe 言葉の中身を曝け出して 詰まりをそっと掻き出して 掃いて It's gonna be alright, be alright, oh oh Everybody wanna believe 頭の中で紡ぎ出した 物語をそっと書き出して 吐いて It's gonna be alright, be alright, oh oh I can see you are crying like hell but to tell you the truth I just don't give a shit There are bands who will cry for you But I ain't that kind But instead I can warn you that Life is not as good as you think it is If you won't try (君は泣き果てているけど 正直な所を話すと 俺にとっては関係ない 君と一緒になって泣いてくれるバンドはたくさんいるけど ごめんね、うちは違うんだ ただ警告することはできる 人生はそんな全部が全部楽しいわけじゃない 君が努力しなければね) Oh Everybody wanna believe 言葉の中身を曝け出して 詰まりをそっと掻き出して 掃いて It's gonna be alright, be alright, oh oh Everybody wanna believe 頭の中で紡ぎ出した 物語をそっと書き出して 吐いて It's gonna be alright, be alright, oh oh I'm living every second of my life 言葉の中身を曝け出して 詰まりをそっと掻き出して 掃いて It's gonna be alright, be alright, oh oh Everybody wanna believe 頭の中で紡ぎ出した 物語をそっと書き出して 吐いて It's gonna be alright, be alright, oh oh |
Buzz Off![Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | So many girls are in front of you All of them wanna get screwed And You don't know what to do and you're standing still I see the sweat all over your face You'd completely lost your pace And You don't know what to do and you're standing still Oh you came a long way to get here Forgot all the memories with beer Brought all the dreams and you're about to blow it (1,2,3,4,5!) I'll be instructing (go go!) Don't let me down boy (go go!) I'll make it right I'll make it right I'll make it right Oh Take my hand! Come up up up or just get the hell la la No one wanna see themselves inside the vertigo Take your time to make up up your mind or get the hella la No one wanna sing a long with man like mosquito 「離さない、離さない」 手前の子を狂わせて 「離さない、離さない」って レーベルの社長さんも食い付かして Congratz! You've made it to the top boy! You've gotta all the chics and the cars to enjoy But you stilll don't know what to do and you're standing still like that, boy You get all the complaints about a setlist from your fans Your label won't let you sleep and you're pissed off at your band mates You're beginning to feel like you wanna quit and going back to your home town But are you sure Coz You came a long way to get here Forgot all the memories with beer Brought all the dreams and you're about to blow it (1,2,3,4,5!) I'll be instructing (go go!) Don't let me down boy (go go!) We'll make it right We'll make it right We'll make it right Oh Take my hand! Come up up up or just get the hell la la No one wanna see themselves inside the vertigo Take your time to make up up your mind or get the hella la No one wanna sing a long with man like mosquito 「離さない、離さない」って 一見さんを狂わせて 「離さない、離さない」」って 関係席の偉いさんも食い付かして Boy! <訳詞> 失せろ! お前の目の前に群がる女の子達 皆お前とどうにかなっちゃいたいのさ でもお前はときたらどうしていいかわからずただ突っ立っているだけ だ お前の顔は汗まみれ ペースを完全に失ってしまった どうしていいかわからずただ突っ立っているだけだ やっとここまで来たっていうのに 故郷での青臭い思い出をビールで忘れ去ったのに 全ての夢を引っさげてきて ようやくそれを全て叶えようって時に君 ってやつは (一、二、三、四、五!) わかった、俺が教えてやるよ (いけ、いけ!) 俺をがっかりさせないでくれよ (いけ、いけ!) 俺が正してやる 俺が正してやる 俺が正してやる 俺の手を取れ、さぁステージにあが、あが、あがってこい 怖気づくならもうどこかにいけ、っけ、っけ 誰も自分が目眩している所なんか見たくないだろう 「やる」って決めるために時間かっ、かっ、かけろよ そうじゃなきゃもうどこかにいけ、っけ、っけ 蚊の鳴き声ぐらいにしか歌えないような男と誰もシンガロングなん かしたくないぜ 「離さない、離さない」 手前の子を狂わせて 「離さない、離さない」って レーベルの社長さんも食い付かして おめでとう! お前やったじゃないか! 可愛子ちゃんや最高の車を手に入れたじゃないか それなのにお前さんはまだ何をしていいかわからず そんな感じで 突っ立ているだけ セトリにぶつくさ文句垂れるファンもいるだろうし お前のレーベルは寝かしつけてくれないし バンドメンバーには イライラさせられるだろうし もう辞めて実家に帰ろうかなぁとか思い始めているんだろうけど 本当にそれでいいのか? だって ここまで来るのに時間がかかったじゃないか 故郷での思い出をビールで忘れ去って 全ての夢を引っさげて ようやくそれを全て叶えれるのに (一、二、三、四、五!) わかった、もう俺が教えてやるよ (いけ、いけ!) 俺をがっかりさせないでくれよ (いけ、いけ!) 俺が正してやる 俺が正してやる 俺が正してやる 俺の手を取れ、さぁステージにあが、あが、あがってこい それかもうどこかにいけ、っけ、っけ 誰も自分が目眩している所なんか見たくないだろう 「やる」って決めるためには時間はかっ、かっ、かけろよ そうじゃなきゃもうどこかにいけ、っけ、っけ 蚊の鳴き声みたいにしか歌えような男と誰もシンガロングなんかし たくないぜ 「離さない、離さない」って一見さんを狂わせて 「離さない、離さない」」って関係席の偉いさんも食い付かして |
クソッタレな貴様らへ[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | I don't know wha, wha, what it's all about But it feels alright to be here Coz when we were me me me making “For Freedom” We used to be poor We shared a house as pa pa pa part-timer Went to work after gigs We slept inside a va va van We only got 60,000yen per month But that was time of my life It was so fun to survive Coz nothing is better than being on the stage and shout out loud We used to play on the streets We couldn't offer sweets But nothing is better than being on the stage and shout out loud We had a lot of fight We couldn't sleep at the night But nothing is better than being on the stage and shout out loud We wrote our names on the foods So that no one would be rude But nothing is better than being on the stage and shout out loud Put your hands up for the drum Put your hands up for the bass Put your hands up for the guitar Put your hands up for me But we're not even close to IT I don't care wha, wha, what may come これから何があろうと We can make pop songs ワワワタリドリ But we also love to go rock We love to make a rock'n'roll and heavy metal, jazz and fusion psychedelic, rap music, techno, ambient We're gonna go now And we're not not not not gonna wait for you クソッタレな奴は This is a time of my life Yeah it's so fun to survive Coz nothing is better than being on the stage and shout out loud I know we're not even close But I'm gonna break them a nose and nothing is better than being on the stage and shout out loud I'm gonna write many songs Even the grammar is wrong and nothing is better than being on the stage and shout out loud ここはどこですか? 私は誰ですか? And nothing is better sing in “city” Part2! We're still so young and Stupid and fragile Love to do a dirty thing メッセージなんて要らない 頭の中のゴミ投げつけたいだけ 音楽理論なんていらない 目の前の楽器ぶっ放したいだけ じいちゃんになっても歌おう オムツ履いてもForever Young さぁどんなNightmare is waiting? 明日見放されても 路上ライブからまた 這い上がってきてかましてやろう Oh boys! Clap your hands at the party MOSH! Love the way you behave I want you all to make some noise Oh girls! Clap your hands at the party DIVE! Into his bedroom I love the way you moan like this Oh boys! Clap your hands at the party MOSH! Love the way you behave I want you all to make some noise Oh girls! Clap your hands at the party DIVE! Into my bedroom I love the way you moan like this Everybody wanna be crazy Raise your hand if you agree Everybody wanna do the nasty Raise your hand if you agree <訳詞> 「人生」がなんなのかは正直よくわからない けどとりあえず悪い気分はしていない だって“For Freedom”とか作ってる頃はクソ貧乏だったからな メンバーで4人暮らし ライブの後はバイトの生活 バンで車中泊して月60,000円で暮らしていたからな でもそんな時だって人生最高だった 毎日生き抜くのが楽しくてしかたなかった だってステージでがなり倒す以上に最高なものはないからさ 路上ライブをやって スナック菓子買うのもケチってた でもステージでがなり倒す以上に最高なものはないからさ 喧嘩もしょっちゅうしていた 睡眠時間も少なかった でもステージでがなり倒す以上に最高なものはないから 自分の名前を食材に直で書いた そうしないと他のメンバーが盗るからな でもステージでがなり倒す以上に最高なものはないから ドラムに拍手喝采を ベースに拍手喝采を ギターに拍手喝采を 俺に拍手喝采を でもまだ目的には近づいてもないけどな これから自分の人生何があろうとも関係ないぜ 俺たちはポップソングを作る事もできる ワタリドリみたいな ロックを愛してるんだけど 俺たちはロックンロール、ヘビーメタル ジャズ、フュージョン、 サイケ、ラップ、テクノ、アンビエントもやりたいんだ そろそろ先を急ぐぜ 遅れる奴を待つつもりはない クソッタレな奴は 今まさに人生を謳歌している 生き抜くのは刺激的だ ステージでがなり倒す以上に最高なものはない 目的地にはまだまだ程遠い でも必ず奴等の鼻の骨を折ってやる ステージでがなり倒す以上に最高なものはない たくさん曲を書いてやる 文法的に間違っていても知るか ステージでがなり倒す以上に最高なものはない ここはどこですか? 私は誰ですか? って感じで“city”を歌うより気持ち良いことはない 第二章! 俺たちはまだ若く 愚かで脆くて ◯◯な事が大好きだ メッセージなんて要らない 頭の中のゴミ投げつけたいだけ 音楽理論なんていらない 目の前の楽器ぶっ放したいだけ じいちゃんになっても歌おう オムツ履いても“Forever Young” さぁ、どんな悪夢が待ち受けているんだろう? 明日見放されても 路上ライブからまた 這い上がってきてかましてやろう ボーイズ! 手を叩け、モッシュしろ そのヤンチャな態度が愛おしい 全員騒いでおくれ ガールズ! 手を叩け、ダイブしろよ 彼のベッドルームにさ 君の喘ぎ声がたまらないんだ 皆おかしくなりたいんだろ 同意するなら手を挙げてくれ 皆◯◯な事がしたいんだろ 同意するなら手を挙げてくれ |
Feel like[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | I feel like singing without a word, without a word oh yeah I feel like dancing without a step, without a step oh yeah I know what's waiting outside the door oh yeah I feel it's beating... without a sound, without a sound oh yeah I know you're waiting but you got to be moving I feel it's beating without a sound, without a sound I feel like dancing up all night I'm gonna take you with me It'd be alright I feel like flying up in the sky Just like a red, blue, green, yellow, silver kite I feel like dancing up all night I'm gonna take you with me It'd be alright I feel like flying up in the sky Just like a red, blue, green, yellow, silver kite I feel like singing without a word, without a word oh yeah I feel like dancing without a step, without a step oh yeah I know you're waiting but you got to be moving I feel it's beating without a sound, without a sound I feel like dancing up all night I'm gonna take you with me It'd be alright I feel like flying up in the sky Just like a red, blue, green, yellow, silver kite I feel like dancing up all night I'm gonna take you with me It'd be alright I feel like flying up in the sky Just like a red, blue, green, yellow, silver kite I feel like flying high above, above the sky I feel like dancing without moving to the beat I feel like flying high above, above the sky I feel like singing without a word, the world is free to fly <訳詞> 歌いたい気分 言葉を使わないで ダンスを踊りたい気分 ステップを踏まないで ドアの外に何か良いことが ビートを刻んでる… 音も立てずに 君は持っている でもそれなら動かなきゃ 音も立てずにビートが刻まれている 踊りたい気分 夜通しで 君を連れていくよ きっと楽しいことになるはず 空に飛んでいきたい気分 赤、青、緑、黄色、シルバーの凧みたいに 空高く飛んでいきたい気分 踊りたい気分 ビートに合ってなくてもいい 空高く飛んでいきたい気分 言葉なしで歌いたい気分 そしたら世界をもっと自由に飛べるのに |
Nawe, Nawe[Alexandros] | [Alexandros] | 川上洋平・訳詞:戸田よぺ子 | 川上洋平 | [Alexandros] | Love was all It was all that I could find When I faced the wall, And after all I didn't fall I was lost caught by the frost and slipped away and slipped away as I decayed I've already cried so many times I'm not afraid any more Now I'm ready to find what's hiding behind All the things in my mind Nawe oh way oh wa Nawe oh way oh wa Nawe oh way oh wa I've already cried so many times I'm not afraid any more Now I'm ready to find what's hiding behind All the things in my mind I was told never lose your hold As you make your way through the fray I heard you say I've already cried so many times I'm not afraid any more Now I'm ready to find what's hiding behind All the things in my mind Nawe oh way oh wa Nawe oh way oh wa Nawe oh way oh wa Now I'm ready to shine Look how the rays fill the sky Paint all the darkness in light Fall away Fall away Fall away Away, away Away from here Listen, the world comes awake Feel all the wind on your face Fall away Fall away Fall away Away, away Away from here Leave all these sorrows behind Now go complete your design Fall away Fall away Fall away Away, away Away from here Now you're ready to shine <訳詞> 君しかいなかった 壁に直面した時 だから私は堕ちる事がなかった 寒さに囚われ 途方に暮れていた 逃げるように 腐敗するように 私はたくさん涙を流してきた 故に恐れるものなど何もない 葛藤の奥に隠れているものを探すための 準備は全て整った 貴方と共に 貴方と共に 貴方と共に 私はたくさん涙を流してきた 故に恐れるものなど何もない 葛藤の背後に潜んでいるものを探すための 準備は全て整った かつて私は教わった これから先、道の上で 争い事があろうとも 決して手を放すなと ある賢人の言葉だ 私は何度も涙を流した 故に恐れるものなど何もない 葛藤の奥に隠れているものを探すための 準備は全て整った 貴方と共に 貴方と共に 貴方と共に 準備は全て整った 光線が空を埋め尽くす様 光で暗闇を塗りつぶしている はらり、はらりと舞い落ちる 聞こえるのだろう? 世界が起き上がる音を 感じるだろう? 頬の上に吹く風を はらり、はらりと舞い落ちる 哀しみは捨て去れ 己の理想を完成させるために はらり、はらりと舞い落ちる 「君」も準備が全て整った |
全1ページ中 1ページを表示
|