監獄ロック(kangokurokku)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
J.Leiber・M.Stoller(jieiribaemusutora)
|
J.Leiber・M.Stoller(jieiribaemusutora)
|
野郎共たち踊ろうぜ監獄暮し() |
テディ・ベア(tedi.bea)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
カル マン・バーニイ ロウ(karumanbaniirou)
|
カル マン・バーニイ ロウ(karumanbaniirou)
|
ぼくののぞみはかわいいテディ() |
北風さん(kitakazesan)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Rod Morris(roddomorisu)
|
Rod Morris(roddomorisu)
|
ゑくぼの可愛い子だったが() |
ヤング・ラブ(yangurabu)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Carol Joyner・Rio Cantey(kyarorujoinariokyantei)
|
Carol Joyner・Rio Cantey(kyarorujoinariokyantei)
|
本当の恋とはたった一度の() |
ブルーベリィ・ヒル(buruberiihiru)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Al Lewis・Larry Stock・Vincent Rose(aruruisurarisutokkubinsentorozu)
|
Al Lewis・Larry Stock・Vincent Rose(aruruisurarisutokkubinsentorozu)
|
思い出のあのブルーベリィヒル() |
雨に歩けば(ameniarukeba)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Johnny Bragg・Roberts Riley(joniburagurobatsurairi)
|
Johnny Bragg・Roberts Riley(joniburagurobatsurairi)
|
雨に歩けば心も濡れ想い出() |
優しく愛して(yasashikuaishite)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Elvis Presley・Vera Matson(erubisupuresuriberamattoson)
|
Elvis Presley・Vera Matson(erubisupuresuriberamatoson)
|
Love me tender love me() |
冷たくしないで(tsumetakushinaide)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Otis Blackwell・Elvis Presley(oteisuburakkuueruerubisupuresuri)
|
Otis Blackwell・Elvis Presley(oteisuburakkuueruerubisupuresuri)
|
もしも来られないならば一寸() |
ハートブレーク・ホテル(hatoburekuhoteru)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Mae Boren Axton・T.Durden・Elvis Presley(meiboren'akusutonteidaden'erubisupuresuri)
|
Mae Boren Axton・T.Durden・Elvis Presley(maeboren'akusutonteidaden'eribisupuresuri)
|
Well Since my baby left me() |
ライダース・イン・ザ・スカイ(raidasuinzasukai)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Stan Jones(sutanjonzu)
|
Stan Jones(sutan'anburozuakeboshijonzu)
|
雲たれこむる丘の上突如と() |
シックスティーン・トンズ(shikkusuteintonzu)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Merle Travis(merurutorabisu)
|
Merle Travis(merutorabisu)
|
Some people say a man() |
キャットル・コール(kyattorukoru)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Tex Owens(tekkusuouenzu)
|
Tex Owens(tekkusuouensu)
|
Tu tu tuto tatu tu tu tu() |
荒野の呼声(kouyanoyobigoe)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Clambaker(kuramubeika)
|
Clambaker(kuramubeika)
|
山で寝る夜は思い出す楽しい() |
テキサスの黄色いバラ(tekisasunokiiroibara)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Don George(donjoji)
|
Don George(donjoji)
|
花にたとえりゃ黄色いバラよ() |
カウ・ライジャ(kauraija)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Hank Williams・Fred Rose(hankuuiriamuzufureddorozu)
|
Hank Williams・Fred Rose(hankuuiriamuzufureddorozu)
|
木彫りの人形のカウライジャ() |
デビイ・クロケットの唄(debiikurokettonouta)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
Tom Blackburn-George Burns(tomuburakkubanjojibanzu)
|
Tom Blackburn-George Burns(tomuburakkubanjojibanzu)
|
テネシー生れの快男児() |
モンタナの月(montananotsuki)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
ハース(hasu)
|
服部レイモンド(hattorireimondo)
|
There is a bright mellw() |
ワゴン・マスター(wagonmasuta)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
ハース(hasu)
|
服部レイモンド(hattorireimondo)
|
Wagon Master Harry them() |
赤鼻のとなかい(akahananotonakai)
|
小坂一也とワゴン・マスターズ(kosakakazuyatowagonmasutazu)
|
J.Marks・訳詞:服部レイモンド(jieimakusuyakushihattorireimondo)
|
J.Marks(jieimakusu)
|
赤鼻のとなかいルドルフの夢は() |